به گزارش سرویس استان های حلقه وصل، از یکسال گذشته انتشارات شهید کاظمی به صورت جدی وارد عرصه ترجمه کتب خود در فضای بین الملل شده است، البته پیش از این چند اثر تحت عنوان مجموعه پنج جلدی «خانه عنکبوت»(با محوریت نفوذ در موساد) «گواه میهن»، «تاریخ سیاه آل خلیفه»، «زفرات» و «عطش» که انتشارات «تیار الوفا الاسلامی» آنها را منتشر کرده است را از عربی به فارسی ترجمه کرده بود و اخیرا در حوزه ترجمه اغلب آثار خود به زبان عربی و توزیع در کشورهای عربی از جمله عراق، لبنان و سوریه قدم نهاده و فعالیت چشم گیری داشته است.
فعالیت شهید کاظمی را می توان در راستای بیانات مقام معظم رهبری در مراسم شب خاطره دفاع مقدس دانست که فرمودند: «یک نهضتِ ترجمهی آثارِ مکتوبِ خوب باید راه بیفتد؛ نهضت ترجمهی آثار خوب. خوشبختانه آثار خوبِ مکتوب کم نداریم. بگذارید بدانند در آبادان چه گذشت، در خرّمشهر چه گذشت، در جنگها چه گذشت، در روستاهای ما چه گذشت. ترجمهی به عربی، ترجمهی به انگلیسی، ترجمهی به فرانسه، ترجمهی به اردو، ترجمهی به زبانهای زندهی دنیا. بگذارید صدها میلیون انسان بفهمند، بدانند که در این منطقه چه گذشته، ما چه میگوییم، ملّت ایران کیست؛ اینها معرّف ملّت ایران است. نهضت ترجمهی کتاب، نهضت صدور فیلمهای خوب؛ ارشاد مسئولیّت دارد، سازمان فرهنگ و ارتباطات مسئولیّت دارد، صداوسیما مسئولیّت دارد، وزارت خارجه مسئولیّت دارد، و دستگاههای گوناگون.»
بخش بین الملل انتشارات شهید کاظمی با نام«دار الحضارة الإسلامیة » (انتشارات تمدن اسلامی) در سه بخش در لبنان و در شهر بیروت فعالیت دارد که عبارتند از:
بخش اول: ترجمه کتاب های انتشارات شهید کاظمی به زبان های دیگر است .
از جمله آثار انتشارات شهید کاظمی که به تازگی ترجمه و در کشورهای عربی عرضه شده است:
1- کتاب «و نظم امرکم» ترجمه کتاب «کار باید تشکیلاتی باشد».
2- کتاب «هذا قائدی» ترجمه «کتاب ماه در آئینه».
3- کتاب «ابو وصال» ترجمه کتاب شهید مدافع حرم محمدرضا دهقان (ابو وصال).
4- کتاب «ِالشهید العزیز» ترجمه کتاب شهید مدافع حرم محمود رادمهر(شهید عزیز).
5- کتاب «ِجمروش» ترجمه کتاب شهید مدافع حرم خلبان کمال شیرخانی(چمروش).
6- کتاب «ِوداعا أیتها الدنیا» ترجمه کتاب شهید مدافع حرم حاج محمد شالیکار(خداحافظ دنیا).
و....
از جمله آثار انتشارات شهید کاظمی که در دست ترجمه است :
از جمله کتابهای دیگر نشر شهید کاظمی که در دست ترجمه است کتاب «ملاصالح»، «مربعهای قرمز» ،«سربلند»،«یادت باشد»، و تعدادی از کتب شهدای مدافع حرم است که به زودی ترجمه آن تکمیل و روانه بازار نشر میشود.
بخش دوم: ترجمه کتاب های سایر انتشارات به زبان های دیگر است.
از جمله آثار ناشران دیگری که توسط بخش بین الملل انتشارات به تازگی ترجمه و در کشورهای عربی عرضه شده است:
1- کتاب «برف های سرخ» که توسط انتشارات نوج منتشر شده است و توسط انتشارات شهید کاظمی با نام «الثلوج الحمراء» ترجمه شده است.
2- کتاب «پشت سنگر موج» که توسط انتشارات فاتحان منتشر شده است و توسط انتشارات شهید کاظمی با نام «خلف خندق الامواج» ترجمه شده است.
3- کتاب «درس هایی از امام: عدالت خواهی» که توسط انتشارات تسنیم منتشر شده است و توسط انتشارات شهید کاظمی با نام «العدالة والمساواة» ترجمه شده است.
4- کتاب «درس هایی از امام: نظم و قانون گرایی» که توسط انتشارات تسنیم منتشر شده است و توسط انتشارات شهید کاظمی با نام «النظام وتطبیق القانون» ترجمه شده است.
بخش سوم: تالیف کتاب به زبان عربی و سایر زبان ها در راستای تقویت جبهه مقاومت در جهان اسلام با عقد قرارداد با نویسندگان همسوبا جریان مقاومت در جهان اسلام .
از جمله آثار نویسندگان جهان اسلام که به عربی توسط بخش بین الملل شهید کاظمی به تازگی چاپ و در کشورهای عربی عرضه شده است:
1- کتاب " أورکلیدون " نویسنده: فلک حصریة ، اهل سوریه
2- کتاب " من یحکم واشنطن " نویسنده : خضر عوارکة ، اهل لبنان
3- کتاب " دعما للثورة فی ایران " نویسنده : سید مهدی نورانی ، اهل ایران
لازم به ذکر است که بخش بین الملل انتشارات شهید کاظمی با حضور در پیاده روی اربعین و ایجاد پایگاه در مسیر پیاده روی کتاب هایی که به عربی ترجمه شده است را توزیع نمود.