به گزارش حلقه وصل، ایکنا به نقل از خبرگزاری بینالمللی اسلامی نوشت، «میخائیل یعقوبویچ»، مترجم، کارشناس تاریخ و محقق آکادمی «اوستروژسکی» اوکراین کتاب قرآن کریم را به زبان اوکراینی ظرف مدت 5 سال ترجمه کرده است.
ترجمه اوکراینی قرآن کریم در مؤسسه انتشاراتی «اوسنوف» انجام گرفته است.
دانا پاولچکو، مدیر مؤسسه اوسنوف، تصریح کرد: قرآن صرفا کتاب آسمانی دین اسلام نیست، این کتاب بخشی از میراث فرهنگی جهانی و اثر هنری است که باید در هر کتابخانهای وجود داشته باشد.
وی با بیان این که اوکراین کشور چندملیتی است، اظهار کرد: کتاب آسمانی قرآن به ما برای شناخت بهتر یکدیگر کمک خواهد کرد.
ترجمه کتاب قرآن کریم به زبان اوکراینی نخستین ترجمه به این زبان محسوب میشود و در گذشته یکبار برای این منظور تلاش شده بود که نتیجهای نداشته است.
در قرن 17 برای ترجمه قرآن به زبان اوکراینی قدیم تلاش شد. در زبان فعلی اوکراینی یکبار کارشناسی از منطقه لووف در غرب اوکراین به نام «الکساندر آبرنچاک لیسنسکی» اقدام به ترجمه قرآن کرد، اما منتشر نشد.
میخائیل یعقوبویچ، مترجم قرآن کریم به زبان اوکراینی گفت: تاکنون قرآن کریم بهطور کامل به این زبان ترجمه نشده است و فقط در گذشته بخشهایی از آن بهطور جداگانه ترجمه شد.
وی در پایان اضافه کرد: «در امر ترجمه روی اصطلاحات اسلامی مطالعات زیادی داشتهام و مفاهیم را به صورتی انتخاب کردم که هم برای خواننده اوکراینی مأنوس بوده و از طرف دیگر با متن اصلی مطابقت داشته باشد».